Keine exakte Übersetzung gefunden für مُحِيْطٌ بالمَسال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُحِيْطٌ بالمَسال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'amélioration de la gestion des pêches et des océans est d'une grande importance pour le Canada et un thème de plus en plus urgent de notre débat depuis quelques années.
    ويشكل تحسين مصائد الأسماك وإدارة المحيطات مسألة ذات أهمية بالغة لكندا، وموضوعا ملحا بشكل متزايد في هذه المناقشة في السنوات الأخيرة.
  • L'importance de travailler en collaboration pour s'attaquer aux problèmes de sécurité a été réaffirmée par les dirigeants pacifistes dans la Déclaration de Biketawa, qui prévoit une approche régionale à l'égard de tous les problèmes de sécurité au plan régional.
    وترتكز جهود منطقة جزر المحيط الهادئ لتناول مسألة الأسلحة الصغيرة على اتباع نهج إقليمي.
  • M. Dall'Oglio rend hommage en particulier à la coopération fournie par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) en ce qui concerne la question des migrations et du développement.
    وأوضح أنه ينوّه على وجه الخصوص بتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن مسألة الهجرة والتنمية.
  • Celui de l'océan Indien a été examiné en 2002, et le Comité scientifique a achevé l'examen du sanctuaire de l'océan Austral en 2004.
    وتخضع جميع المحميات للمراجعة بشكل دوري: فقد جرى استعراض مسألة محمية المحيط الهندي في عام 2002، في حين أنهت اللجنة العملية استعراض مسألة محمية المحيط الجنوبي في عام 2004.
  • Le rapport cite divers projets ayant trait à la « sexualisation de la sphère publique et au rôle des médias » (par. 126 à 132).
    يشير التقرير إلى عدة مشاريع لتناول مسألة ”جنسنة المحيط العام ودور وسائل الإعلام“ (الفقرات 126 إلى 132).
  • Le CESAP accorde une grande importance aux besoins en matière de développement des pays en développement des îles du Pacifique, y compris le question capitale de la connectivité.
    وتولي الإسكاب أهمية كبيرة للاحتياجات التنموية للبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادي، بما فيها مسألة التواصل البالغة الأهمية.
  • La réunion de cette année du processus consultatif officieux ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer de l'ONU a examiné la question importante des ressources génétiques marines.
    وقد تناول اجتماع هذه السنة لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار مسألة هامة هي الموارد الجينية البحرية.
  • La COMRA et la société de mise en valeur des ressources de l'océan profond (DORD) ont déclaré que la nature de leur participation serait évoquée ultérieurement avec le secrétariat.
    وذكرت الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات وشركة تنمية الموارد المحيطات العميقة أن مسألة مشاركتهما ستُبحث مع الأمانة في وقت لاحق.
  • Au cours du débat sur les océans et le droit de la mer à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, les États ont réaffirmé qu'il importait de créer le mécanisme régulier en tant qu'important outil de développement de la recherche et de la collecte d'informations pour la protection du milieu marin et de la biodiversité.
    وخلال مناقشة مسألة المحيطات وقانون البحار في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أكدت الدول مجددا أهمية إنشاء العملية المنتظمة كآلية مهمة للتوسع في إجراء البحوث وجمع المعلومات عن حماية البيئة البحرية والتنوع البيولوجي.
  • Pour ce qui est de l'accès à la technologie nucléaire à des fins pacifiques, et sous prétexte des « tensions » nées autour de la question (A/59/2005, par. 99), le Secrétaire général propose que le marché des matières fissiles soit régulé par l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) alors que le Groupe de personnalités de haut niveau, rappelons-le, préconisait une réduction de l'offre des matières fissiles.
    وفيما يتصل بالوصول إلى التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وتحت ذريعة ”التوتر“ A/59/2005)، الفقرة 99( المحيط بتلك المسألة، يقترح الأمين العام أن تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنظيم سوق المواد الانشطارية - في حين أن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير دعا إلى تخفيض الإمدادات من المواد الانشطارية.